Crujehuesos

Imágenes e instantáneas de lo real y lo íntimo, movimiento cultural, un espacio para todos y unos pocos...

Si quieres Feed-Back:

thor.crujehuesos@gmail.com

 

 

LINKS amigos

SERES

PAL (Libre Asociación de Pensamientos)

ALBORADA

Fri Jan 1

Hace mucho que he dejado de escribir nada aquí… y dudo mucho que ya nadie entre a ver si hay algo nuevo, aburridos de ver siempre las mismas imágenes y letras colgadas de este mísero blog.

He pensado que al menos, sin mucha pretensión, ni siquiera los buenos propósitos del año nuevo, con motivo del comienzo de este 2010 debería hacer algo.

No se me ocurre mejor manera de despedir un año y comenzar otro que con esta canción del viejo Leonard. Como ya sabréis, esta es probablemente, y no sin razón, una de las más famosas y versionadas canciones de Leonard Cohen. Fuen lanzada en 1984 en su disco “Various Positions” y al principio se ganó la discrepancia de algún productor “que no la veía salida”. Lo cierto es que es uno de los grandes himnos del siglo XX y de los poquitos años del que vivimos y ha sido versionada por unos 200 artistas (no sin disgusto de Leonard Cohen que últimamente declaró que preferiría que el uso de nuevas versiones o en películas o documentales se prorrograse un tiempo), llegando a superar su gran éxito “Suzanne”. La canción tiene parte de vals y de gospel y aunque está llena de referencias bíblicas es una antropomorfosis terrenal del aleluya bíblico en un sentido poético, pudiendo ser tomado desde posiciones abosultamente melancólicas o alegres y de regocijo.

Creo que independientemente del relativismo que se pueda aplicar a la canción y de la melancolía que es inherente a la lírica de cohen, al igual que su estribillo, la canción es una canción de esperanza y sinceridad y así deseo que sea nuestro año para todos nosotros. Os dejo con ella y con su letra, en inglés y en español, en esta ocasión:

Now Ive heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you dont really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah

You say I took the name in vain
I dont even know the name
But if I did, well really, whats it to you?
Theres a blaze of light
In every word
It doesnt matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah

I did my best, it wasnt much
I couldnt feel, so I tried to touch
Ive told the truth, I didnt come to fool you
And even though
It all went wrong
Ill stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah

TRADUCCIÓN:

He oído decir que había un acorde secreto
que tocaba David y que agradaba al Señor
pero a ti no te importa nada realmente la música ¿ verdad ?
Era algo como esto:
la cuarta, la quinta,
la cadencia menor, la mayor ascendente
el rey confundido y frustrado componiendo Aleluya

Tu fe era fuerte pero necesitabas ser probado
Tu la viste bañándose en el tejado
Su belleza y la luz de la luna te derrotaron
Ella te encadenó
a una silla de cocina
Rompió tu trono, te cortó el pelo
y de tus labios borró el Aleluya

Tu dices que tomé el Nombre en vano
cuando ni siquiera conozco el Nombre
pero si lo hice, bueno, realmente ¿ qué sería eso para tí ?
Hay una llamarada de luz
en todas y cada una de las palabras
No importa cual oyeras
el Aleluya santo o el quebrantado

Lo hice lo mejor que pude que no era mucho
No pude sentir así que intenté tocar
He dicho la verdad. No vine a engañarte
e incluso aunque
todo fuera mal
permanecería delante del Señor de la Canción

sin nada en mi lengua salvo Aleluya.


Sitio certificado por
Adoos
bergamo palermo
advertenties gratis